cargo.one Building information infrastructure for a niche market

ROLE

PR campaign
Japan launch
Translation
Photography
Localization

CHALLENGE

Establishing a presence as a foreign B2B startup

cargo.one is the first online marketplace for freight forwarders to search, compare and book air cargo space in real time. Founded in Berlin in 2017, the company has raised over $65M in funding to date and has been expanding its digital product across Europe and North America.

Starting with Japan, the next objective was to launch their services to freight forwarders in Asia (the largest air freight market in the world). With a B2B business model, cargo.one needed to make their presence known to the niche demographic of Japanese freight forwarders. To do this, Y+L Projects led a marketing and PR campaign for this company’s launch and expansion into Japan.
海外B2Bスタートアップ企業としてのポジションの確立

cargo.oneはフォワーダーが航空貨物容量をリアルタイムで検索、比較、予約できる初のオンラインマーケットプレイスです。2017年にベルリンで設立後、これまでに6,500万ドル以上の資金を調達し、欧州と北米でデジタル製品を拡大してきました。

cargo.oneの次なる目標は、日本を皮切りにアジア(世界最大の航空貨物市場)のフォワーダー向けのサービス開始でした。B2Bのビジネスモデルを有するcargo.oneは、自社の存在を日本のフォワーダー向けのニッチなマーケットに知らせる必要がありました。この実現に向けて、Y+L Projectsがcargo.oneの日本での立ち上げと拡大のためのマーケティングおよびPRキャンペーンを主導しました。

SOLUTION IDEA

Building information infrastructure for a niche market

Y+L Projects considered the two key challenges; cargo.one is a foreign startup without any prior presence in Japan, and it also has a B2B business model that targets an ultra-specified market (freight forwarders). With this in mind, Y+L build a communication strategy that would connect the brand with media channels often used by freight forwarders, including those in air cargo, logistics, and aviation business.

The campaign, which included the need for significant media coverage, would allow potential customers to search for and understand more about cargo.one through trusted third-party media, and in turn help establish cargo.one’s online presence and reputation in Japan’s market.

Y+L worked with the global cargo.one team to localize their website and company introductory content (through translation, copywriting and animation), and created a press kit and press release; both for the launch and ensuing partnerships announcement. Keeping in line with our strategy, our outreach to specific media channels was direct and extensive.
ニッチマーケット向けの情報インフラの構築

私たちが考える主な課題は2つありました。cargo.oneが日本未進出の海外スタートアップであること、そして、極めて特定のマーケット(フォワーダー)をターゲットとしたB2Bビジネスモデルであることです。これを念頭に置き、航空貨物、物流、航空事業などのフォワーダーの使用頻度が高いメディアとcargo.oneブランドを結び付けるコミュニケーション戦略を構築しました。

メディアで大きく取り上げられる事までを含めたキャンペーン戦略により、潜在的な顧客は信頼できるサードパーティのメディアを通じてcargo.oneについて調べ、理解を深めることができただけでなく、このキャンペーンによってcargo.oneの日本市場におけるオンラインプレゼンスと評判の確立にも貢献しました。
cargo.oneのグローバルチームとの協力によって、ウェブサイトと会社紹介コンテンツをローカライズし(翻訳、コピーライティング、アニメーションによる)、サービスのローンチとローンチ後のパートナーシップ締結発表用のプレスキットとプレスリリースを作成しました。Y+L Projectsが策定する戦略に沿って、特定のメディアへのアウトリーチは直接的かつ広範に行われました。

RESULT

Powerful and targeted launch in Japan

By focusing our communication efforts and building an information infrastructure, cargo.one’s launch and partnerships have been mentioned in over 30 published articles and counting across air cargo, aviation business, startup, and mainstream media in Japan. These publications include Japan Maritime Daily, Daily Cargo, Nikkei Newspaper, and The Japan Times.

With bookings underway for Japanese freight forwarders, Y+L Projects has been a critical part of cargo.one’s powerful launch in Japan.
国内における強力かつターゲットを絞ったローンチ

コミュニケーションへの取り組みと情報インフラの構築に注力することで、cargo.oneのローンチとパートナーシップについて30以上の記事で取り上げられ、記事を掲載する業界も航空貨物業界、航空ビジネス業界、スタートアップ業界と多岐に渡り、日本の主要メディアにも注目されました。その一部として、日本海事新聞、Daily Cargo、日本経済新聞、The Japan Timesといった大手メディアも含まれています。

現在も国内のフォワーダーからの予約が順調に増え続けており、cargo.oneの日本でのインパクトのあるローンチにおいてY+L Projectsが重要な役割を果たしてきました。

Powerful and targeted launch in Japan

Japan localized website, video, photography

TEAM

Account director / Project lead: Lucy Dayman
Planner: Emma Araki
Copywriting & Translation: Midori Nakajima
Photography: Matt Vachon
Animator: Lee Jing Wei

TIMELINE

2022

500 hours of video are uploaded to YouTube every minute.
please download and visit by chrome